Yahhrrrrm: Wellicht bedoelde je de chef van Garko?
Boobytrap: Ik herinner me niet wat ik met die `komische intermezzi` bedoel, zou de film opnieuw moeten bekijken.
Yahhrrrrm: Gisteren weer eens gekeken. Lekker film hoor. Silva is inderdaad ijzig. Maar er zitten wel meer moordzuchtige maniakken in de film, die over het geheel genomen bovengemiddeld acteerwerk laat zien. De hoeveelheid kills in de prent is evenmin misselijk (of juist wel).
Al met al een heerlijk cynisch werkje. Exploitation in overdrive, met uitstkende muziek van Bacalov. De effecten zijn, bij het bioscoopbloedbad! onder de maat. voor de rest vond ik ze echter wel goed. Komische intermezzi heb ik overigens niet waargenomen.
Boobema: Ergens klopt het ook wel natuurlijk. IJ is daadwerkelijk een eigen letter, terwijl dat voor EI niet geldt (dat zijn twee letters). Voor IJ geldt ook dat als je ze los uit zou spreken er iets heel raars uitkomt. Bij die andere twee lettercombinaties is dat niet het geval. Afijn, ik heb zelf nog nooit eerder de spelwijze Ij gezien.
Yahhrrrrm: tja, het zijn twee letters. had het zelf ook eens, maar opteerde toen toch voor boobema`s oplossing. vanwege het feit dat het beter oogt idd, maar eigenlijk klopt het niet.
Boobytrap: Ik weet het niet, ik heb nooit Nederlands gestudeerd. Ik denk dat het met de herkomst van de woorden te maken heeft.Uitspraakverschillen kunnen regionaal zijn. Zo wordt de ij in sommige plaatsen ootelijk van Eindhoven vaak uitgesproken al ie (kijken wordt dan kieken, mijn wordt mien: miene vent = mijn echtgenoot). Dan hebben we ook nog ou en au. Het gekke is dat hier niet zo heel veel fouten tegen worden gemaakt, blijkbaar worden we op school goed getraind in ij/ei en au/ou.
Boobema: We hebben dan ook niet de makkelijkste taal in de wereld natuurlijk. Waarom we sowieso een onderscheid hebben tussen ei en ij is me ook onduidelijk. Wikipedia geeft aan dat er uitspraakverschillen zijn. Ik hoor ze niet.....
Boobytrap: Ik heb jou maar je zin gegeven. Het maakt mij niet uit. IJ ziet er misschien beter uit. Kan zo één, twee, drie geen voorbeelden uit andere talen bedenken waar dit probleem speelt.
Boobema: Het is de eigen keuze natuurlijk. Ik vind zelf IJ mooier. Wikipedia zegt het volgende:

Hoofdlettergebruik

Als een woord dat met ij begint een hoofdletter krijgt, wordt de volledige ligatuur in hoofdletters geschreven: IJsselmeer, IJmuiden.[4] In Vlaanderen wordt deze regel niet altijd en overal strikt gevolgd, resulterend in bijvoorbeeld Ijzer. Hoewel dit geen standaardgebruik is, is dergelijk hoofdlettergebruik zelfs soms te vinden op officiële bewegwijzeringsborden.[6]

Soms kan die dubbele hoofdletter wel eens voor problemen zorgen bij automatische spellingscontrole.[bron?]

Dit hoofdlettergebruik is opmerkelijk: in het Spaans werden de digrafen ch en ll tot 1994 als één letter beschouwd. Toch kregen woorden die met die letters beginnen slechts één hoofdletter: Chile, Llano. De ligaturen æ in bijvoorbeeld het Latijn en œ in het Frans worden weer wel volledig gekapitaliseerd, als ze als ligatuur geschreven worden: Œil, maar Oeil.
Boobytrap: Het is x, y, z, dus ik zou zeggen Ijzig. Woorden als ijzer, ijdel, enz. worden in woordenboeken ook gerangschikt onder de i (niet onder de y). Ik zou echter ook geen moeite hebben met IJzig.
Boobema: Ijzige of IJzige?